Showing posts with label exegesis. Show all posts
Showing posts with label exegesis. Show all posts

Thursday, February 10, 2011

Real Fellowship and the Semantics of Koinonia

The next issue of Bible Study Magazine will ship soon and there is a very insightful, well-written article exploring the meaning of koinonia (often glossed "fellowship") in the New Testament. My opinion of the article is in no way biased toward the fact that I wrote it. (No, I'm not that arrogant. It's a joke.)

Here's an excerpt of what I wrote for the magazine (published with permission, of course). If you haven't already, I highly recommend subscribing if you are looking to learn more about the Bible from a Christian perspective in a clear, non-threatening way.

greek word study without greek

Koinonia

If you’ve been part of a church community, you may have noticed how some words acquire “churchy” meanings—like “fellowship.” When is the last time you got together with your colleagues after work for “fellowship”? Never. But in church, we have fellowship luncheons that are held in fellowship halls and we get together for fellowship in our fellowship groups. When we overuse a word, it can lose its meaning. Our overuse of “fellowship” makes an important point in 1 John fall flat.

“That which we have seen and heard we proclaim also to you, so that you too may have fellowship with us; and indeed our fellowship is with the Father and with his Son Jesus Christ. … If we say we have fellowship with him while we walk in darkness, we lie and do not practice the truth. But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin” (1 John 1:3, 6–7).

We can determine the meaning of fellowship in this passage by examining it within a New Testament context. To do that, we have to find the Greek root word behind the English term. Using the esv English–Greek Reverse Interlinear, we find that the Greek word underlying “fellowship” is koinōnia (κοινωνία).

To read the rest of the article, check out March–April ’11 issue of Bible Study Magazine.
WHAT!!! I cut you off right before we get to the best part where I actually explain what koinonia means? Now you have to buy the magazine? Sorry about that, but thems the rules.

Saturday, October 9, 2010

Have You Subscribed to Bible Study Magazine?

The Nov/Dec issue of Bible Study Magazine is now available! Subscribe by Nov. 30 to get it. You won't regret it. I've received two issues so far, and I have to say it's the best new magazine I've seen in a long time. It's well designed, insightful about the Bible, and fun to read. And I'm not just saying that because I have articles published in the next 3 issues (starting with Nov/Dec). Here are two excerpts from my articles published in the current issue.
Hebrew Word Study
God is God, Right?
The names of God are a special case.
English translations represent God’s names in different ways—and they’re not always consistent. Sometimes the same English word is used for different Hebrew names. For example, “Lord God” can point to either Yahweh Elohim or Adonay Yahweh. Most English translations subtly represent the difference by putting the divine name Yahweh in small capitals—LORD God or Lord GOD. Using the reverse interlinear, we can find the underlying Hebrew and trace God’s name like any other.
When we do so in Genesis, we learn that God is known by His interactions with people—the God who sees (Gen 16:13), Yahweh who provides (Gen 22:14). God is often identified in Genesis by His association with Abraham, Isaac and Jacob (e.g., Gen 24:12). With each generation, He renewed His covenant and identified Himself as the same God of Israel’s ancestors. This association is how the nation of Israel related to God.
Cutting Edge
The Story You’re about to Read is True:
Anyone who thinks reading the Bible is boring has never read the story of Joseph (Gen 37–50). Filled with action, suspense, irony and intrigue, this narrative is biblical storytelling at its best. Some would say that such literary artistry smacks of fiction.1 Others consider it fictional since there is no archaeological evidence that Joseph ever existed, let alone ruled Egypt at Pharaoh’s right hand. So how does ancient history and archaeology help us understand the story of Joseph? And does the evidence point to fiction or the basis of a true story?
 Some like to use history and archaeology to prove or disprove the accuracy of the Bible. My studies in ancient history started out along those lines—seeking proof of the existence of Joseph to defend the accuracy of the Bible. Along the way, I learned that my quest for direct confirmation of the stories of Genesis was in vain, but history and archaeology consistently illuminated a plausible historical core at the center of the story. While we may never find “Joseph was here” scratched on the wall in an ancient Egyptian back alley, the Joseph story is packed with historical details that can be verified.

Sunday, September 26, 2010

Now in Paperback! Best Book on Inner-Biblical Exegesis Ever!

About a year and a half ago, I reviewed Bernard Levinson's book Legal Revision and Religious Renewal in Ancient Israel. I'm pleased to announce that this thought-provoking volume is now available in an affordable paperback edition. My hope is that it will reach a wider audience in biblical studies, especially graduate students interested in the formation of the Hebrew Bible and inner-biblical exegesis. Here are some of the published reactions highlighted by the publisher.
"This would be an excellent addition to any theological library and it is to be hoped that the publisher will soon release a paperback version so more students can enjoy the fruits of Levinson’s labours. —Theological Book Review 21 (2009)
“With this study Levinson demonstrates again how he masterfully integrates his own exegetical brilliance into larger theoretical frameworks beyond the constraints of biblical studies.” —Journal of Ancient Judaism
“The book deserves a wide readership. It would serve well as a text for advanced undergraduate or graduate courses that deal with inner-biblical exegesis. One can also hope that scholars in other fields will read it and take to heart Levinson’s argument for the reintegration of biblical studies into the core of academic work in the humanities. The book’s research is thorough, its argument forceful, its writing elegant, and it is blessedly short. If books can be placed into tribes, may this one’s increase.”—Review of Biblical Literature
“Perhaps I am biased, but it seems to me to be beyond any reasonable doubt that, behind the final form of the canonical, biblical text lies evidence of a lively, imaginative, and creative use of interpretation, reinterpretation, and reapplication of earlier texts. It is a complex, living, creative achievement which, for just this reason, invites constant, continuing invention, as Levinson maintains. I certainly find this book itself a delightful, informative, and stimulating one to read.” —Journal of Theological Studies

Saturday, August 14, 2010

Honorable Mentions: Historical or Literary?

Back in 2008, I wrote a post dealing with the issue of whether the New Testament references to Old Testament characters can be taken as evidence for their historicity. My conclusion was that, in general, the NT writers were referring to the characters known from Jewish literature and not trying to claim historicity. I don’t believe they were concerned with those types of questions. It may have been assumed, but it didn’t matter for their theological point whether Jonah or Job really lived. What mattered was the story and the example it provided.

Before I go any further, I need to clarify that I am not questioning the real historical existence of all biblical characters. I am also not reducing the Bible to the level of pure fiction. T.C. recently questioned that ambiguity in my previous post, so I want to be clear. I believe archaeology provides strong circumstantial evidence for the existence of certain biblical people, like David, for example. The best explanation of the Tel Dan inscription is that it refers to a real Davidic dynasty. Certain biblical characters like Abraham, Moses, Aaron, Joshua, David, and Solomon are central to the story of salvation history. I’m not questioning their existence, even though I can’t prove it definitively.

The issue is whether an “honorable mention” by another biblical writer is a reference to a historical person or a literary figure. The default position seems to be to take the reference historically. Earlier I dealt with NT references to OT characters, but what about OT references to other characters?

A few days ago Jeff posted “Was Job a Real Person?” His answer:  “Of course he was!” with appeal to Ezek 14:14 for confirmation.
I realize that Ezekiel is filled with dream-like imagery, but this message from the Lord (and the rest of the section) certainly confirms to me that they were real individuals. Not that I needed any more convincing.
I’m not criticizing Jeff’s conclusion. It is a valid answer to the question, but I don’t think it’s the only reasonable answer. A commenter on his post also drew in James 5:11 to support Job’s existence and commented how he believed Jonah historical as well for similar reasons. But why jump to conclusions? Why assume the biblical writer meant to allude to a historical personage? As a 21st century reader, do you follow the reference because it’s historical or because you know the literary text that it alludes to? That’s easy . . . you know the text. You know the story.

Let’s look closer at the references in Ezekiel 14:14 (repeated in v. 20).
even if these three men, Noah, Daniel[1], and Job, were in it, they would deliver but their own lives by their righteousness, declares the Lord GOD.
Commentators often take this as a reference to 3 non-Israelite “saints.”[2] The non-Israelite identity is important for the larger theme of general or universal retribution in Ezekiel 14.  The connection of righteousness or virtue with these three is also key. Gen 6:9 reads “These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless in his generation. Noah walked with God.” Job 1:1 says “There was a man in the land of Uz whose name was Job, and that man was blameless and upright, one who feared God and turned away from evil.” Noah and Job are clearly held up as ideal paragons of virtue. (More to come on "Daniel.") Their righteousness is known not from history but from literature. Does the point of v. 14 require their stories to have actually happened or does it simply require one knows the story - much like a parable teaches a point?

The details given about Job’s status, wealth and family don’t prove the story is not a parable or folk tale. We don’t know where the land of Uz is. Job is identified by his character, not his patronymic (that is, no “son of SO & SO” to give a family identification). The circumstances of his suffering and restoration have all the ring of the classic West Semitic epics like Aqhat or Kirta. The fact that the reference to “Daniel” is almost certainly to a character from a non-biblical West Semitic epic further strengthens the conclusion that Job and Noah are evoked here for their literary significance, not their historical existence. (Was there a historical Noah and a worldwide flood? Still thinking that through, but I knew you’d ask.)

Acknowledging that some OT characters, like Jonah[3]  and Job, might simply be literary figures with no historical existence in no way undermines the accuracy or inerrancy of the biblical text. The issue is with the reader, not the text. The reader is demanding something of the text it never intended to give. Searching for a historical Job is, in my mind, about as likely to turn up solid results as a quest for the historical Prodigal Son (Luke 15).

Comments and discussion are welcome. My thoughts on this issue are continually in process.

[1] Daniel in this text presents a special problem that I’ll address in another post.
[2] See Leslie C. Allen, Ezekiel 1-19, WBC, and Moshe Greenberg, Ezekiel 1-20, AYB.
[3] Jonah, of course, was known from the historical books - 2 Kgs 14:25. But his literary fame comes from the book of Jonah and his fish story - a story, IMO, borrowing the character of an otherwise little known prophet.

Thursday, July 22, 2010

Most Misused Scriptures

Those of us well-versed in the art of biblical exegesis – historical-critical style – have all been struck from time to time by a groan-inducing, double-take inspiring, eye-roll instigating misuse of Scripture, too often from the pulpit, unfortunately.

Here’s my top 3 most misused Scriptures.

1. To support how “biblical” American democracy is.
Galatians 5:1 For freedom Christ has set us free; stand firm therefore, and do not submit again to a yoke of slavery.
2. To quietly contemplate God’s being God.
Psalm 46:10a Be still, and know that I am God.
3. To support the use of the mind and reason in Christian circles.
Isaiah 1:18a Come now, let us reason together, says the LORD
So, what’s the problem? Context. The larger context of these verses do not support the traditional popular interpretations. Galatians 5:1 is talking about spiritual freedom or freedom from bondage to sin, not national freedom or democratic freedoms. Psalm 46:10 is probably my favorite of these. The larger context is about God’s power and v. 10 is meant as a call to fearful awe in the face of that power, not quiet contemplation on God. Here’s Psa 46:6-10 for context. “Be still” is probably better translated with the idiomatic “Shut up.”
6      The nations rage, the kingdoms totter; he utters his voice, the earth melts. 
7      The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our fortress.   Selah 
8      Come, behold the works of the LORD, how he has brought desolations on the earth. 
9      He makes wars cease to the end of the earth; he breaks the bow and shatters the spear; he burns the chariots with fire. 
10      “Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth!”
For Isaiah 1:18, I’ve heard it applied to support the use of reason in defending the faith, so I really wasn’t surprised to find an apologetics ministry using the phrase as its name or a book on logical thinking titled Come Let Us Reason. The problem is that I’m not convinced the Hebrew root יָכַח really carries the connotation of logic or reason in the usual Western post-Enlightenment sense. The typical Hebrew use is closer to “rebuke” or “correct” or “argue.” It might be close with the sense of “argue”. The verb is fairly rare in the Niphal stem (passive), but I’m pretty sure understanding it as “reason” in a modern philosophical sense is anachronistic.

There are many many other texts taken completely out of context and badly misused by preachers. This is just a small sample of three that consistently have bothered me over the years. For more bad exegesis, there’s plenty to peruse in Scott’s Youtube channel with crazy preachers like Steven Anderson, John Crowder, Paula White, Jack Van Impe, and more.

Thursday, April 15, 2010

Does Psa 33 Allude to Gen 1?

Last weekend at the Upper Midwest Regional SBL meeting I heard a Hebrew Bible paper on Wisdom Theology in the Creation Psalms. At several points, the presenter indicated that he felt the psalmist had been aware of the creation accounts of both P and J. It was clear that he was still developing an understanding of how one would demonstrate such a textual connection that was more than a “feeling.” During the Q&A, I asked for specific examples he’d found supporting his assertion, but he answered mostly about thematic connections and the idea of creation by speech. I hate to be the one to burst his bubble, but after examining the shared locutions between Psa 33 and Gen 1, I have to conclude that it is very unlikely that the psalmist knew of or used the Priestly Creation Account in Gen 1-2:4a. The idea of creating by speech is known from ANE mythology (e.g., the deity Ptah creates by naming things in one Egyptian account). Beyond that, the only thematic connection is that both are creation texts.

So, I started thinking about what would constitute a clear allusion to Genesis 1. The shared locution should be distinct and recognizable in order to function as an allusion. I found 10 lexical items in Psa 33 that are also found in Gen 1: ארץ, שמים, רוח, עשה, צבא, מים, ים, תהום, היה, אדם.

With the exception of תהום , all occur over 350 times in the Hebrew Bible. So, do common words like “earth” (2498x), “to make” (2573x), and “to do” (3514x), constitute an allusion?

I think not.

Are there any terms that are sufficiently concentrated in Gen 1 and fairly rare overall in the Hebrew Bible to possibly support an argument for allusion? The words above come from very common vocabulary used in Gen 1.

Here are a few terms from Gen 1 that are sufficiently uncommon to serve as markers of allusion: תהו, בהו, רקיע, בדל, רמש, שרץ, מין, צלם, תנין. Most of these terms occur 20x or less in the Hebrew Bible. The verb בדל “to divide” (42x) and the noun מין “type, kind” (31x) are the only exceptions, but בדל occurs 5x just in Gen 1, raising its profile for allusion.

Unfortunately, none of those terms occur in Psa 33. I have yet to search whether they occur in any other creation texts in the Hebrew Bible, but that is another question that I’m interested in: Does any of the Hebrew Bible allude to Genesis 1 at all?

What else in Gen 1 is sufficiently distinct to be considered a clear allusion to that creation account in a psalm or other Hebrew text?

Saturday, April 3, 2010

Introducing Mekhilta de-Rabbi Ishmael

Continuing my occasional journey through rabbinic literature, I want to introduce readers to my all-time favorite collection of midrash – Mekhilta de-Rabbi Ishmael (hereafter “Mekhilta” though there is another lesser known Mekhilta de-R. Simeon ben Yoḥai). Admittedly, my experience with rabbinic literature is limited, so my favoritism for Mekhilta might be based merely on familiarity. It is also possible that my preference is colored by Boyarin's use of Mekhilta for his case studies in Intertextuality and the Reading of Midrash, the book that first introduced me to reading rabbinic interpretation.

Mekhilta is one of the halakhic midrashim. The name itself “Mekhilta” is an Aramaic word meaning “rule” or “norm.” It is used in the Talmud to designate not the commentary specifically but general notes on halakhic exegesis and the rules guiding that exegesis (ITM, 252). This is common in rabbinics - “midrash” can refer to a book like Mekhilta or simply to an exegetical method; “mishnah” can refer to the Mishnah or to a particular law/section in the Mishnah. The Mekhilta is named after R. Ishmael, the first authority named in Pisḥa 2. The exegesis covers Exodus 12:1-23:19; 31:12-17; and 35:1-3 (ibid.). As with much rabbinic literature, pinning down a precise date of composition is difficult. It is one of the tannaitic midrashim, containing early rabbinic traditions and exegesis. It was probably redacted sometime in the late 3rd century or 4th century C.E. in Palestine.

The Hebrew text below is from Lauterbach's edition. The English translation is mine.

Pisḥa 1, Parashah 1, lines 1-10.


ויאמר יי אל משה ואל אהרן בארץ מצרים לאמר שומע אני שהיה הדיבור למשה ולאהרן כשהוא אומר ויהי ביום דבר יי אל משה בארץ מצרים למשה היה הדיבור ולא היה הדיבור לאהרן אם כן מה תלמוד לומר אל משה ואל אהרן אלא מלמד שכשם שהיה משה כלול לדברות כך היה אהרן כלול לדברות ומפני מה לא נדבר עמו מפני כבודו של משה נמצאת ממעט את אהרן מכל הדברות שבתורה חוץ משלשה מקומות מפני שאי איפשר׃
Translation
“And the Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying” (Exod. 12:1). I could understand that the divine revelation (הדיבור; Jastrow, 295) was for Moses and for Aaron. But when it says, “And it came to pass on the day when the Lord spoke to Moses in the land of Egypt” (Exod. 6:28), the divine revelation was directed to Moses and not to Aaron. If thus, what is being taught by saying “to Moses and to Aaron”? It only teaches that just as Moses was included for the divine words, so Aaron was included for the divine words. So because of that, why does he not converse with him? On account of the honor due Moses. You will find Consequently, [Scripture] excludes Aaron from all the divine revelations in the Torah except for three places where it is impossible.
The rabbis here are noticing that sometimes the biblical text depicts God speaking only to Moses and other times mentions Moses and Aaron together. The discussion continues on to the issue of whether word order signifies priority and importance, but we'll get there next. The observation here is that Moses is deserving of more honor and respect which is why God spoke to him first. I'm unsure of the nuance where I've translated “You will find Aaron excluded”. I think Lauterbach has a more accurate assessment of the context when he translates “Aaron was not directly addressed” (p. 1), intimating that while Aaron was there and included, he was never directly addressed except three times. In these three cases, it's impossible to find anyone except Aaron as the direct addressee: Lev. 10:8, Num. 18:1, and Num. 18:8. Next up, Mekhilta on word order and equality, continuing on in parashah 1.

References
Boyarin, D. Intertextuality and the Reading of Midrash. Indiana University Press, 1990.
Jastrow, M. Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature. Putnam, 1903.
Lauterbach. J.Z. Mekilta de-Rabbi Ishmael: a critical edition on the basis of the manuscripts and early editions with an English translation, introduction and notes. JPS, 1961 [1933].
Strack. H. and G. Stemberger. Introduction to the Talmud and Midrash. Fortress Press, 1996.

Sunday, March 21, 2010

Genesis Rabbah I,X: The ABCs of Creation

Why was the world created with a B? So asks R. Jonah in Genesis Rabbah I.X. Why was the world created with a word starting with B (Hebrew bere’shit)? If someone asked me that, I would exclaim, “What?! Do you lie awake nights thinking of these things?” But the answer is probably yes – things like this kept students of the Torah in Late Antiquity tossing and turning until they could discuss the question ad infinitum. Here is part of the discussion from Genesis Rabbah I.X.

למה בב׳ להודיעך שהן שני עולמים, ד״א למה נברא בב׳ שהוא לשון ברכה, ולמה לא בא׳ שהוא בלשון ארירה, ד״א למה לא בא׳ שלא ליתן פתחון פה למינים לומר היאך העולם יכול לעמוד והוא נברא בלשון ארירה, אלא אמר הקב״ה הריני בוראו בלשון ברכה והלווי שיעמוד׃
Why (was the world created) with a B? To make known to you that there are two worlds. (The letter B carries the numerical value of 2 in Hebrew. The reference is to this world and the world to come.) Another interpretation: Why was the world created with a B? Because it begins the word “blessing”. And why not with A? Because it begins the word “curse” (in Hebrew). Another interpretation: Why not with A? So that an opening might not be given to the minim (that is, apostates, infidels, or heretics) to say, “How will the world be able to stand when it was created with a letter standing for “curse”? But rather, the Holy One, blessed be He, said, “Behold, I created it with the letter standing for “blessing” and by this association (?) may it stand!
ד״א למה בב׳ מה ב׳ זה יש לו ב׳ עוקצים אחד למעלה ואחד לאחריו, אומרים לו מי בוראך, והוא מראה להם בעוקצו שלמעלה, אומר זה שלמעלה בראני, ומה שמו, והוא מראה להם בעוקצו שלאחריו י״י שמו׃
Another interpretation: Why (was the world created) with a B? Because B has 2 points, one (points) above and one after it. (When) they say to it, “Who created you?”, then it will appear to them with its point that is pointing above (as if) saying, “This one who is above created me.” “And what is his name?” And it will appear to them with its point that is pointing after it (as if saying) the LORD is His name. (Perhaps referring back to 'aleph or A, the first letter of the alphabet that begins the word for God--Elohim--in Gen 1:1)
ר׳ לעזר בר אבינה בשם ר׳ אחא כ״ו דור היה קורא א׳ תיגי לפני הקב״ה, אמר לפניו רבונו שלעולם אני ראשון שלאותיות ולא בראתה עולמך בי אתמהא, אמר לו הקב״ה העולם ומלואו לא נברא אלא בזכות תורה, למחר אני בא ליתן תורתי בסיני ואין אני פותח אלא בך אנכי י״י אלהיך (שמות כ ב)׃
R. Eleazar bar Abinah in the name of R. Aha: (For) twenty-six generations, the one called A argued before the Holy One, blessed be He, saying before Him, “Master of the Universe, I am first among the letters , but you did not create your world with me, how strange!” The Holy One, blessed be He, said to him, “The world and everything in it was only created on account of the merit of the Torah. Tomorrow, I go to give my Torah at Sinai, and I will not open except with you: “I am the Lord your God (Exod. 20:1).
We’ve seen number-sayings before in Genesis Rabbah I.IV. Now we have alphabet-sayings. At least they didn’t get past A and B because that was a lot of text to work through, even though the Hebrew wasn’t necessarily that hard. (They’ll get to more letters on a completely unrelated topic in I.XI.) There are a few odd forms, but with rabbinic Hebrew, it’s usually possible to easily get the gist without fully understanding the morphology. I don’t quite know how to parse ליתן for example. From context, it looks like an infinitive of נתן “to give” but the infinitive in biblical Hebrew is irregular לתת. I still don’t quite know how to explain it, but I know what it means.

Today’s episode on Genesis Rabbah has been brought to you by the letter B and the number 2.

Wednesday, February 17, 2010

Ancient Interpreters & Biblical Criticism

One of the benefits of studying at a top university like Wisconsin-Madison is the opportunity to hear guest lectures by world-class scholars. Two weeks ago I had the chance to hear James Kugel, a scholar whom I would regard as one of the leading experts on early biblical interpretation. His talk eloquently made the study of biblical interpretation immediately relevant for both readers in religious communities and scholars of biblical studies by highlighting the fundamental assumptions about the Bible shared between the ancient interpreters who preserved the text and the traditionally-minded modern reader.

Ancient interpretation is preserved in the Dead Sea Scrolls, the Apocrypha, and the Pseudepigrapha (and even in the Bible itself – though Kugel didn’t emphasize it) -- basically, in Jewish literature from the Second Temple period, the early part of which should be considered the end of the “biblical” period. The interpretation preserved in this literature reflects the agenda of these interpreters. It provides a window into their program of interpretation. Today, we might call it the “spin” they put on the reading of the text. Their “spin” focuses on the relevance they believed the Bible had for their own day. It was prophecy, not history.

This program of interpretation accompanied a change in assumptions about the Bible. Kugel said this change probably came about by at least 500 BCE or earlier (but I know of no way to date it firmly). These assumptions provide a framework in which interpretation happens: 1) The Bible is a cryptic document; 2) The Bible is a book of lessons for us today; 3) All parts of the Bible are perfectly consistent; and 4) The texts are divinely inspired or have some sort of divine approval.

With these assumptions in place, interpretation becomes essential as problems in the text challenge the assumptions. For example, all parts of the Bible don’t appear on the surface to be perfectly consistent. Some parts of the Bible must have a secret meaning because they can’t be saying what the surface meaning seems to imply (e.g., Song of Songs).

Eventually, exegesis provides an overlay of tradition that transforms the biblical characters until the tradition bears little explicit resemblance to the original. For example, tradition has turned Abraham into the first monotheist and David into a prophet. Biblical law is transformed until “an eye for an eye” (Lev 24:17-21) is weakened to a monetary fine as compensation. Prophecy is transformed from a parenetic pronouncement to an original audience to either a timeless ethical teaching or an eschatological prediction.

The relevance of studying these ancient interpreters comes in the realization that their assumptions continue to live on and many religious readers approach the biblical text with similar methods.

Kugel continued describing the rise of modern biblical criticism and the move toward examining the Bible as a historical and literary artifact. Exegesis to the modern critic is figuring out what the text meant to its original audience. But the text was not immutable and its meaning was never inherent. Meaning is created out of the interaction between text and reader. The tradents preserving the biblical text passed it along with a set of assumptions shaping how it should be read. The result is that theology motivated conscious changes to the meaning of the text by affecting the active assumptions of the reader, not through direct textual tampering.

Since we would never have had a Bible without the work of these interpreters, it is this “book of changed meanings” that was the original Bible. Therefore, the Bible of modern scholarship is a Bible that never was. Rather, it is the raw material used to create the Bible. Investigation of the Bible chapter by chapter and book by book needs to look at what the Bible came to mean, not just what the text originally meant. And that is why studying early biblical interpretation is so important.

Saturday, January 30, 2010

Review: Original Sinners by John R. Coats

coats_original sinners

I just finished reading Original Sinners: A New Interpretation of Genesis by John R. Coats. (I received a review copy in mid-December from Free Press--see full disclosure text below).

I have to admit that I had low expectations when I started. It's a popular book on the Bible written by a non-scholar claiming a "new interpretation." We all know "there is nothing new under the sun" (Ecclesiastes 1:9). What could I have to learn about the Bible from a former Episcopalian priest?

You might be surprised. I know I was. While Coats hasn't really offered a wholly new interpretation, he's provided a refreshingly relevant reading of Genesis that brings the ancient characters alive, emphasizing their humanity - their flaws and feelings - in the midst of the extraordinary circumstances of their lives.

For the faithful, Coats's perspective on Genesis as story and metaphor over history and fact may at first seem sacrilegious and threatening. However, it allows him to read Genesis in a fresh way, putting himself in the character's shoes and attempting to understand their motivation, their decisions, and their actions. His perspective helped me to see the very familiar stories of Genesis in an entirely new way as I attempted to follow the human side of the story instead of reading solely for the theological significance of divine revelation.

One of the most original features of the book is the way Coats weaves together his discussion of Genesis with stories from his own life that illustrate the attitudes and interactions he's finding in the biblical text. Coats is a masterful storyteller and I enjoyed learning more about the author through his account of his life experience.

The insights he brings to Genesis emphasize the flawed humanity of the characters using his knowledge of biblical studies, psychology, and ministry. While some might characterize his interpretation as heavily "reader-response", he is aware of the danger of reading too much of his own "conditioning" into his interpretation. His seminary training exposed him to the perspectives of critical scholarship on the Bible, and he makes use of that with frequent reference to some of the more accessible popular Bible interpreters such as Robert Alter and James Kugel.

If Coats set out to write a book challenging the ways the average reader approaches Genesis, then he succeeded. If he intended to challenge their assumptions and push them to read Genesis in a new way, inserting themselves into the story and finding new levels of contemporary relevance for these ancient texts, then he succeeded there as well. I thoroughly enjoyed the book, and I recommend it for anyone looking for a fresh perspective on the Book of Genesis.

Disclosure Text : I have a material connection because I received a review copy (book, CD, software, etc.), or an item of nominal value that I can keep for consideration in preparing to write this content. http://cmp.ly/1/vqq5qw

Sunday, January 10, 2010

Rabbinic Literature Conference

This upcoming conference sounds really interesting, but unfortunately, I'm unable to travel to Bar Ilan University on such short notice or any notice for that matter -- too expensive. I don't think I could convince the department that it was essential for my independent study on rabbinic literature. The information below is copied from The Talmud Blog (though I tweaked the formatting). Go there for more details on the sessions and who's participating.
Upcoming Aggada Conference
Bar Ilan University Faculty of Jewish Studies Department of Talmud
Lander Institute Jerusalem Academic Center Graduate School of Jewish Studies
Touro College New York Graduate School of Jewish Studies
Announce a two day international academic conference on Aggadah and Aggadic Interpretation Throughout the Generations January 18-19, 2010
The conference sessions will deal with attitudes towards the authority of Aggadot, the methods used to interpret them, the use of Aggadah in biblical commentary, Aggadah in philosophic and in non-philosophic contexts over the ages, Aggadah and Halakhah, as well as Aggadah in poetry and in polemics. Participating in the lectures will be professors from the sponsoring academic institutions, prominent professors from most of Israel's major universities, as well as lecturers from the U.S.A. and Canada.
The sessions will take place on Monday and Tuesday, January 18-192010. On Monday the sessions will be held at the Mintz auditorium on the Bar Ilan University campus and on Tuesday at the campus of Lander Institute at 3 Am Ve'olamo St. in Jerusalem.

Tuesday, December 15, 2009

New Book: Original Sinners

Since I'm kind of collecting books on Genesis lately (Walton's Lost World of Genesis One, Smith's Priestly Vision of Genesis 1 to name a couple), I was pleased to receive a review copy of this new book from Free Press--Original Sinners: A New Interpretation of Genesis by John R. Coats. The overall thrust of the book is attempting to show readers how reading Genesis is valuable for the depth and breadth of human experience that it reflects. It's geared toward a popular audience and will likely connect with the average person interested in the book of Genesis much more than the typical scholarly work on Genesis because the author is directly concerned with making the book relevant for contemporary life. As I read more of the book, I'll post further reflections, but for now, I want to share this quote from p. 11:
The text that is actually there in Genesis, and what readers assume is there, are often quite different. Indeed, among its other functions, Genesis challenges assumptions, a role made necessary by thousands of years of attempts at interpreting its contents, itself a role to which any interpreter, being human, will bring a point of view. Moreover, people tend to defend their assumptions regarding Genesis -- or, for that matter, any part of the Bible -- with the tenacity of a lioness guarding her cubs. While proponents of this or that assumption, however outrageous, might truly believe theirs to be the product of divine inspiration, some, for their own reasons, likely made it up. Or someone else did, and they believed it. (emphasis original)


Saturday, December 12, 2009

Genesis Rabbah I.IV: Which Came First?

Genesis Rabbah I.IV begins with a list of 6 things that might have been created or at least existed as a glimmer in the Father's eye long before everything else was created. (See below for previous posts in this series.)

After running through the list of six things (with a seventh likely inserted later), the discussion turns to which of the six was the very first. Of course, they only get through three before getting sidetracked by a new topic - why did the world deserve to be created (or on account of whose merit was the world created).

Here is text and translation of another paragraph in I.IV:

אבל איני יודע אי זה קודם אם התורה לכסא כבוד אם כסא כבוד לתורה, אמר ר׳ אבא בר כהנא התורה קדמה לכסא הכבוד שנ׳ י״י קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז קדם לאותו שכתוב בו נכון כסאך מאז וגו׳. ר׳ הונא ר׳ ירמיה בשם ר׳ שמואל בר׳ יצחק מחשבתן שלישראל קדמה לכל.
However, I do not know what was first, whether the Torah was before the throne of glory or whether the throne of glory was before the Torah. R. Abba bar Kahana said, “The Torah was before the throne of glory, as it is written, ‘The Lord made me, the beginning of his way, before his works of old’ (Prov. 8:22) – before that of which it is written, ‘Your throne is established from of old, etc.’ (Ps. 93:2).” R. Huna, R. Jeremiah in the name of R. Samuel b. R. Isaac: “The intention (to create) Israel was before everything else.”
The last sentence is not really the end of the section but rather the beginning of the new direction the discourse takes. Basically, God foresaw that Israel would accept the Torah; therefore, he went ahead and created the world based on the merit of that decision. Of course, not everyone agrees so the discussion continues with arguments in favor of other candidates whose merit also would have been sufficient to account for God's decision to create.

One of the most fascinating things about rabbinic literature is how much ink is spilled over one line from the biblical text. The text is still interpreting just Genesis 1:1a--"In the beginning God created." They won't even get to Genesis 1:1b until I.XIII.

I don't know what all the fuss is about. It's clear which one came first. Obviously it was the throne because God needed a place to sit as he looked into the Torah and thought about creating Israel.

The Ongoing Series on Genesis Rabbah:

1. Creation in Rabbinic Literature
2. Genesis Rabbah I.I: The Pre-existent Torah
3. Genesis Rabbah I.IV: First Things First
4. Genesis Rabbah I.IV: Identifying Insertions in Rabbinic Texts

Saturday, November 14, 2009

Genesis Rabbah I.IV: First Things First

Sometimes I think I picked the wrong corpus of texts to study. Don't get me wrong - I like Hebrew Bible a lot - but reading later interpretations of the Hebrew Bible can be a lot more fun. Studying how the New Testament, or the sectarian Dead Sea Scrolls, or rabbinic literature interpret the Hebrew Bible is exciting. Their Scripture-drenched worldview and ability to creatively weave texts together is fascinating.

Continuing on with Genesis Rabbah, we find Genesis 1:1 and Proverbs 8:22 intersecting again in section I.IV, but here the connection between Torah and wisdom is already established and assumed right away.

ו׳ דברים קדמו לבריית עולם. יש מהם שנבראו ויש מהם שעלו במחשבה להבראות. התורה וכסא הכבוד נבראו. התורה דכת׳ י״י קנני ראשית (משלי ח כב). כסא כבוד דכת׳ נכון כסאך מאז וג׳ (תהלים צג ב). האבות עלו במחשבה להבראות דכת׳ כבכורה בתאנה בראשיתה ראיתי אבותיכם (הושע ט י). ישראל עלו במחשבה דכת׳ זכור עדתך קנית קדם (תהלים עד ב). בית המקדש עלה במחשבה דכת׳ כסא כבוד מרום מראשון מקום מקדשנו (ירמיה יז יב). שם המשיח עלה במחשבה דכת׳ לפני שמש ינון שמו (תהלים עב יז

Six things existed before the creation of the world. Some were created and some of them were planned for creation.

The Torah and the throne of glory were created.

1. The Torah, as it is written, “The LORD made me, the beginning” (Prov. 8:22).

2. The throne of glory, as it is written, “Your throne is established from of old, etc.” (Psa. 93:2).

3. The fathers were considered in the plan to be created, as it is written, “Like the first fruit on the fig tree in its first season (lit. “her beginning”) I saw your fathers” (Hos. 9:10).

4. Israel was considered in the plan, as it is written, “Remember your congregation which you acquired beforehand” (Psa. 74:2).

5. The Temple was considered in the plan, as it is written, “Throne of glory on high from the beginning, place of our sanctuary” (Jer. 17:12).

6. The name of the Messiah was planned, as it is written, “Let his name be established before the sun” (Psa. 72:17).

The textual connections that link all of these verses to creation, or, more accurately, to the time before creation, are striking for their creativity. Hosea 9:10, for example, uses the catch-word "beginning", but in context, it clearly refers to the beginning of the fig tree's ability to bear fruit, not the ultimate beginning of all things. The intention to create Israel is very important, and here, it appears to link through sharing the verb קנה "to acquire, create" with Prov. 8:22. Jeremiah 17:12 should be the best support for the existence of the "throne of glory" as it is in the only example I could find of that exact phrase in the Hebrew Bible, but the rabbis use it to support the existence of the Temple. This language likely reflects the belief that the earthly temple was merely a copy or reflection of God's heavenly abode. But using Jer. 17:12 makes it seem like the throne of glory = Temple. So do we really only have 5 things?

As this section continues, the rabbis begin to argue over which one of these things existing before everything else existed before all the others.

To be continued

Saturday, October 31, 2009

Genesis Rabbah I.I: The Pre-Existent Torah

Here is the text, my translation, and a discussion of the second half of Genesis Rabbah I.I (first half here). Finally, we’ll find out what ‘amon means and what Proverbs 8 has to do with Genesis 1:1!

ד׳א] אמון אומן התורה אומרת אני הייתי כלי אומנתו שלהקב״ה, בנוהג שבעולם מלך בשר ודם בונה פלטין ואינו בונה אותה מדעת עצמו אלא מדעת אומן, והאומן אינו בונה אות מדעתו אלא דיפטראות ופינקסות יש לו לידע היאך הוא עושה חדרים ופשפשים, כך היה הקב״ה מביט בתורה ובורא העולם, והתורה א׳ בראשית ברא אלהים ואין ראשית אלא תורה היך מה דאת אמר י״י קנני ראשית דרכו וגו׳׃

Translation:

Another interpretation: ‘amon means artisan (‘uman – Jastrow 27). The Torah says, “ I was the skilled tool of the Holy One, blessed be He” (Aramaic paraphrase of Prov 8:30). In the way of the world, [when] a king of flesh and blood builds a palace (Jastrow 1180, Gk loan word), he does not build it from his own knowledge but from the expertise of an artisan. And the artisan himself builds it not from his expertise alone but through plans (“documents” Jastrow 304, Gk loan word under alt. spelling)  and  descriptions (“tablets” Jastrow 1165-66, Gk loan word) in order that he might know how to make the rooms and doorways (“wickets” Jastrow 1248). Thus, the Holy One, blessed be He, looked in the Torah and created the world, for the Torah says, “In the beginning, God created” (Gen 1:1a), and there is no “beginning” except the Torah, as it is written, “The Lord made me, the beginning of his way, etc.” (Prov. 8:22).

The discussion of the potential meaning of ‘amon continues in the same vein – trying out words that have a similar consonant pattern. There is an entry for ‘umannu in Aramaic in Jastrow, so I think Brooke’s (Anumma) comment on this earlier post about the potential Akkadian connection is possible. Based on the only other biblical occurrence of this word in Jer 52:15, I think “master-workman”, “artisan”, or “architect” give the best sense for ‘amon which fits nicely with the meaning the rabbis want to give Prov 8:30. However, the sense seems odd in the context of Prov 8:30: “I was beside him like a master workman, and I was his delight daily, rejoicing in his presence all the time.”

The importance of Proverbs 8 is that the speaker is Wisdom personified. She seems to be simultaneously depicted as a pre-existent co-creator of the world AND a little child playing in the sand while Yahweh does the heavy lifting. When I used to teach this passage to undergrads for Intro to Judaism, some of them had a hard time wrapping their minds around the rabbinic logic.

Here are the steps (or leaps, if you will):

1. Prov 8:22 and Gen 1:1 both use the same word for “beginning” ראשית.

2. Wisdom = beginning in Prov 8.

3. Therefore, beginning = wisdom in Gen 1. (i.e., With Wisdom, God created . . . )

4. Wisdom = Torah. I’m not sure if there’s a precise trigger for this connection. Perhaps it was intuitive. Perhaps Ps. 119 helped facilitate the connection by applying some of the ideals of Proverbs to the study of Torah. Ps 119:77 could create that connection - “Your Torah is my delight” – using the same word for “delight” as Prov 8:30. Key words are important connectors in midrashic exegesis, especially a relatively rare word like שעשעים that occurs only 9 times in the Hebrew Bible (5x in Ps 119 and 2x here in Prov 8:30-31). The more I think about it, the more I’m convinced of the role Ps 119 must have in making this equation, even though it isn’t explicitly cited in this passage.

5. Therefore, “With the Torah, God created.”

What’s really amazing is how these connections are assumed and expected to be understood. This type of intertextual reading of the Torah seems almost intuitive to the rabbis. This is definitely an “insider” text – written by elites for other elites. Complete knowledge of the Torah and the oral tradition is safely assumed.

From the moment Prov 8:30 was invoked by R. Hoshea, the end goal of the exegesis was this one unified point: God created the world using the Torah. What seemed at first glance to be an odd way to begin exegesis of Gen 1:1 flowed back into a main point that underscored the rabbis’ own authority and connected it to the creation of the world. Saying that God used the Torah to create puts God in the role of the ultimate Torah sage. In some way (though I doubt they would explicitly say this), God is subject to the terms of the Torah and must abide by the rules of interpretation. This is significant because the rabbis were establishing themselves as the final arbiters of the interpretation of Torah. They controlled access to the divine now.

The story of the oven of Aknai underscores this tension between divine revelation and human interpretation. “The Torah is not in heaven” (Deut 30:12). But that’s a story for another time . . .

P.S. If you think this rabbinic logic is too easy, try to wrap your mind around the way the Zohar (a medieval kabbalah text) reads Gen 1:1 as a depiction of the emanation of the Sefirot (symbols of divine energy) from heaven to earth. “With Hokhmah (wisdom, the 2nd sefirah), Ein Sof (the ineffable unnameable, utterly transcendent divine source) created Elohim (the 3rd sefirah). Fun stuff.

P.P.S. Prov 8 also plays into Christian interpretations of a pre-existent Christ. Wisdom = the Logos = Christ (cf. John 1). It gets more complicated, but this post was about Genesis Rabbah.

P.P.P.S. Hebrew text is from J. Theodor and Ch. Albeck, 1965, Midrash Bereshit Rabba: Critical Edition with Notes and Commentary, Jerusalem: Wahrmann. Scribal errors are possible. I caught one instance of parablepsis myself. Scribal errors are much easier to understand once you’ve caught yourself caught yourself making them.

Wednesday, October 21, 2009

The OT Law Today

Many Christians aren't quite sure what to make of the Old Testament, having been taught that the laws of the OT are not applicable to them (based largely on Romans 6:14). Which parts apply and which parts don't?

I find it mildly humorous that some conservative (better: fundamentalist) criticisms of cultural practices find their supposed biblical basis in OT laws that would most certainly be abrogated by Rom 6:14.

Let's take, for example, the fundamentalist aversion to tattoos because, well, tattoos are just unbiblical. There might be plenty of perfectly rational reasons to NOT get a tattoo (will you like it in 30 years, what if you break up, etc.), but "because the Bible says it's wrong" isn't one of them.

The biblical injunction against tattoos is found in Leviticus 19 (one of my personal favorites for devotional reading).

Leviticus 19:28 (ESV):  You shall not make any cuts on your body for the dead or tattoo yourselves: I am the Lord.

That seems straightforward enough. "You shall not tattoo yourselves." But wait, what's all this "cuts on your body for the dead" stuff about? I have a great idea . . . let's look at the context.

Leviticus 19:26-28 (ESV): "You shall not eat any flesh with the blood in it. You shall not interpret omens or tell fortunes. [27] You shall not round off the hair on your temples or mar the edges of your beard. [28] You shall not make any cuts on your body for the dead or tattoo yourselves: I am the Lord.

Wow . . . reading verses 27-28 together is really paradoxical for fundamentalists. First, don't cut your hair or beard (i.e., look like a hippy - anathema to a fundamentalist who must be clean-shaven with short hair). Second, don't tattoo yourselves. Long hair is good; tattoos are bad. Mind bending, isn't it?

It's funny that some OT laws are invoked to explain cultural preferences, but most are ignored as no longer applicable. For example, when's the last time you checked your garments to avoid a cotton/polyester blend?

Leviticus 19:19 (ESV): "You shall keep my statutes. You shall not let your cattle breed with a different kind. You shall not sow your field with two kinds of seed, nor shall you wear a garment of cloth made of two kinds of material.

Work for a bank? Is it ethical to be charging interest, especially to members of your own religious community?

Deut. 23:19 (ESV): "You shall not charge interest on loans to your brother, interest on money, interest on food, interest on anything that is lent for interest.

The fact that these laws are no longer relevant today (at least for most Christian communities) doesn't mean that they shouldn't be read. They can still teach us something about how to read our Bibles and about what issues were important to the biblical writers.

It's important for our passage on tattoos to notice what the biblical writer was really concerned with. It wasn't tattooing per se. Let's go back to the "cuts for the dead" issue. It seems like the writer of Lev 19:26-28 was concerned with magic and idol worship. I think it's safe to assume that eating flesh with the blood, interpreting omens, telling fortunes, cutting hair, cutting the body for the dead, and tattooing were all practices associated with necromancers, witches, mediums and wizards. In fact, I'd say that Lev 19:29-31 continues with a concern for practices associated with idol worship and magic (based on the explicit return of that topic in Lev 19:31).

Anyone with some experience reading ANE ritual texts care to back me up? Are those ritual or cultic practices described in Lev 19:26-31?

So if you're a tattooed Christian, it's ok. God forgives you.

Sunday, October 18, 2009

Thoughts on Intertextuality

I love intertextuality. It's fundamental to how we interpret life. It shows up when we weave dialogue from TV and movies or song lyrics into our everyday speech. Our perception of the world around us and all our interactions with others are affected by it. Every experience with language, spoken or written, every encounter with visual media informs our understanding of and reaction to new experiences or new texts.

When we immerse ourselves in a particular text, we effortlessly make connections between that text and a new text. Those connections can be linguistic or conceptual. Certain phrases stick with us, and we make an instant connection every time we hear it. [For me, it's the word "honestly." It calls up the line from Austin Powers every time: "Who throws a shoe?! Honestly!!"]

In the arena of biblical interpretation, it surfaces in some way nearly every time we read a text that somehow evokes ideas or phrases from texts we've read before. For example, I became very familiar with the text of Job going through it for text class in one semester. Over a year later when we hit Isaiah 35 in class, I heard echoes of Job frequently (cp. Job 4:3-4 and Isa. 35:3).

Intertextuality can be a fruitful phenomenon to apply to biblical interpretation despite its inherent subjectivity and often idiosyncratic results. Methodological controls are necessary to produce replicable results. Textual dependence, especially at the level of meaningful allusion instead of evocative echo, is notoriously difficult to demonstrate.

If our interest is intertextuality and biblical interpretation, the best place to start is with the masters of biblical intertextuality -- the rabbis of the exegetical midrashim (see Boyarin, 1990). If you want to know what biblical passages are relevant to the topic of creation (as I do), you might benefit from a look at Genesis Rabbah.

Tonight I read through Genesis Rabbah Parashah 1 in English. Sadly, the only copy left at our library was Neusner's deplorable translation (1985; I have it on good authority that all of Neusner's translations of rabbinic texts are deplorable. I mean, what can you expect when one man thinks he can speed-translate the entire corpus of rabbinic literature in his lifetime?)

I also have the standard Hebrew edition by Theodor and Albeck (1965). I plan to work through some passages in detail in Hebrew. From what I've read thus far though, the writers made very effective use of intertextuality to support their highly sophisticated theological exegesis.

More will be coming soon.

References:

Boyarin, Daniel. 1990. Intertextuality and the Reading of Midrash. Bloomington, IN: Indiana University Press.

Neusner, J. 1985. Genesis Rabbah. Vol. 1. Atlanta, GA: Scholars Press.

Theodor, J. and Ch. Albeck. 1965. Midrash Bereshit Rabba: Critical Edition with Notes and Commentary. Jerusalem: Wahrmann.

Saturday, October 3, 2009

Levinson on Gen 3

Last week’s post on Gen 3 was made up of random musings gleaned from a cursory casual reading of the text, so I was gratified to see that others have made similar observations about the narrative based on their sophisticated and thoughtful close readings of the text.

One such close reading that I want to bring to your attention is titled “The Seductions of the Garden and the Genesis of Hermeneutics as Critique” by Bernard M. Levinson (pp. 40-47 in Levinson, The Right Chorale, Mohr-Siebeck, 2008). Prof. Levinson was kind enough to forward his essay to me. I read it through twice now, and I am amazed at how well it highlights (in my mind, at least) the distinction between the simplistic results of a surface reading of the text with the weighty implications pulled out from a deep reading and analysis. Much of what we think we “know” about the Bible falls in that first category – simplistic reading that more often than not is plain misreading. Levinson attempts to combat typical misreadings of Gen 3 by focusing on the paradoxical and complex relationship between humanity’s lack of knowledge and their freedom to choose to obey or disobey God’s command. There’s another curious thing about this text that I hadn’t thought of. If Adam and Eve lacked knowledge to discern between good and evil, how could they understand what it meant to obey? How would “death” hold any power as a deterrent if they didn’t know what it meant to die?

Here are a few excerpts from the essay. I recommend reading all of it for any of you working on Genesis interpretation and how it characterizes God and his methods for disseminating knowledge. Check the library or I can send you a PDF. Better yet, buy the book for yourself! (kidding – you’d have to fast for a month to afford a Mohr Siebeck book).

Despite the linear form of the text, the structure of its thought is, from the beginning, paradoxical. Consciousness is everywhere presupposed—there is no single point in time in which there is a fall, understood as a loss of immediacy. The serpent’s question is the agent of reflection about God, about truth, about history, about the conditions for life in the world: “Did God really say, ‘You shall not eat from any tree of the garden?’” (Gen 3:1). As soon as Eve, upon being addressed, begins to respond, she has already begun to reflect upon the conditions of her life, her relation to God, her relation to Adam, and her freedom of choice. [43]

. . . 

[H]ow could Adam properly understand the instruction in any meaningful way as a command if he had no knowledge, the very thing from which he is to abstain? Absent the forbidden fruit of knowledge, Adam could not distinguish between the instruction as a command requiring his obedience and the instruction as merely describing an inevitable law of nature. No more could he distinguish between death as punishment for infraction and death as the natural result of eating a poisonous fruit. If the command were meant to test his obedience, surely his knowing it as a command—and thus his possession of that which is forbidden him—is essential to that test? . . .  Although presented in narrative time prior to the fruit’s having been eaten, the command can only make sense as a command if it is breached. [44]

. . .

In creating man and woman in his image, capable of independent action to the point of disobeying him, God has in fact created them as autonomous persons. The literary form of the biblical narrative in effect provides a philosophical defense of freedom and agency as the essential ground of human existence. [45]

I always enjoy the realization that the story’s much more complex than I originally thought. I hope you enjoy it, too. Any comments on this new development? If they lacked knowledge, how could they know what it meant to obey"?

Friday, September 11, 2009

Reading Genesis 1 Roundup

Since I haven't had much time for blogging lately, I've been marking posts in Google Reader to return to later. I have currently marked many posts dealing with creation and reading Genesis, especially Genesis 1.

James McGrath has a lengthy review series underway on John Walton's book, The Lost World of Genesis One (which I have and plan to read but now may or may not review after James' thorough treatment). Part 1, Part 2, Part 3, Part 4, Part 5, Part 6, Part 7, Part 8, and Part 9.

Meanwhile, Chris Brady has begun a series on reading Genesis 1 that I've enjoyed but haven't had time to write about in depth.

Where to begin in The Beginning?

Genesis 1 - Not a guide on how to create your own cosmos

Genesis 1 - Order out of chaos

Genesis 1- Reading indeductively

Genesis 1 - Creating a biblical context

John Hobbins has also interacted with Chris's series in a number of posts. So I have a lot of reading to catch up on, I've read most of Chris's series and have enjoyed getting his perspective. I like the title of his second post emphasizing that Genesis 1 is not a field manual on how to create the world. (For that you need the unfortunately now lost Jewish mystical text, the Sefer Yetzirah or Book of Creation.)

Wednesday, September 9, 2009

Random Verse for 9/9/09

I had the random thought that I could look up the 9th verse of the 9th chapter of the 9th book of the Hebrew Bible for a good random verse for today, but I found that Scott already beat me to it.
OK. Ninth book, ninth chapter, ninth verse. 1 Samuel 9:9, “Formerly in Israel, anyone who went to inquire of God would say, “Come, let us go to the seer”; for the one who is now called a prophet was formerly called a seer.” Uhmm, God? If you’re trying to tell me something you’re going to have to make it a little more explicit.
Scott tried the NT first but found that Galatians didn't have a ninth chapter. Then he went chronologically and came up with Romans 9:9 and determined the world will end today, so this may be the last installment of the Random Verses series.

If we had a definitive answer on the precise chronological order in which the books of the Hebrew Bible were written, I could try to one up Scott with exactly the 9th verse of the 9th chapter of the 9th book of the Bible ever written. I hope it would say something about how the world is not ending today. Or maybe I just need to go seek out a seer.

Score: Randomness 9, Relevance 3.

Maybe I should sprinkle a little numerology into the random verse selection since this was so effective (provided there are any future installments, of course).